中国电影应如何面对文学经典与传统文化?

  • 时间:
  • 浏览:0

原标题:

  《要怎样阅读一本文学书》里,有原来一段关于莎士比亚的文字:看一看从18世纪到21世纪期间所有时代的文学作品,你就会惊诧于这位大诗人独霸天下的影响力。他无处没哟,处在于你能想象到的任何文学形式。他的面目从无雷同:每个时代的每位作家全部都是重新创造属于买车人的莎士比亚。

  这段话人太好说的好多好多 经典的价值:除了可不后能 一读再读看多又看之外,经典还为后世的文艺创作提供了无数资源,不管是改编,还是再创作。当下大热的电影《哪吒之魔童降世》,除了展现国产电影的技术角度之外,更为亲戚亲戚大伙儿提供了三个 视角,观察今天亲戚亲戚大伙儿可不后能 以要怎样的姿态进入经典。

  ——编者

  在2019年的暑期档,动画电影《哪吒之魔童降世》犹如天降,被赠予了“国漫之光”“票房黑马”的头衔,受到感召而去影院“二刷”、“三刷”者络绎不绝。

  对近年中国电影保持关注的人应该后会对原来的情景感到陌生,它让人联想到此前《西游记之大圣归来》《大鱼海棠》《白蛇·缘起》等片上映时的情景。2015年《西游记之大圣归来》的票房奇迹问題甚至为中国电影业界带来了三个 新的词汇:“口碑营销”。如今,《哪吒之魔童降世》上映14天 ,票房已达到100亿元。某平台软件预测其总票房最终将超过45亿元,有望成为中国影坛历史票房的前三名。

  无独有偶,上述四部“爆款”影片除了都曾揽获诸如“国漫之光”等头衔之外还三个 同时特点,好多好多 它们全部都是对中国经典文学完后 民间故事的创造性改写。

  经典文本的影像化改编是一种生活对内容的重构

  老会 以来,对中国文化的改编与阐释始终根植于中国电影的创作传统之中,在动画电影的发展史上则尤为突出。新中国成立后,以上海美影厂的作品为代表,同类于《神笔》《孔雀公主》《过猴山》《鹿铃》《宝莲灯》等,都实现了中国电影民族性追求在影像形式、风格与技术上对西方语录的革新与超越,也借助它们对经典文学或民间故事的影像化重释,将中国传统文化中深邃的哲学思想与文化标识注入至“中国故事”之中,在国际上形成了能见度极高且被公认的“中国学派”。

  亲戚亲戚大伙儿认识到,那此电影对经典文学与传统文化(神话传说、民间故事)所进行的影像化改编,首先是一种生活内容上的重构,即是以电影这名 媒介形式对文学与传统文化资源的再演绎。正如《哪吒之魔童降世》中对哪吒形象与经历的塑造、叙述,并未拘泥于仿造《西游记》或《封神演义》中的旧有叙事,好多好多 努力使之与现代审美观念无限趋近,体现出了一种生活鲜明的当代意识。在片中,李靖与哪吒之间的刻骨仇恨被置换为崇高的“父爱”,被哪吒“抽筋剥皮”的小龙王敖丙则成为了纯粹而崇高的爱情象征,原来悲壮而残酷的哪吒自刎被替换为三个 无法逃避的宿命 “天劫”……由此可见,这部影片中的哪吒形象和他的故事,已与名著与传说中的形象相去甚远。完后 多数引起市场轰动的经典改编作品,也几乎都依循了这名 颠覆性的模式,同类于逍遥浪子形象的许宣(《白蛇·缘起》)、顽童形象的唐三藏(《西游记之大圣归来》)与追求自由恋爱的“天神”(《大鱼海棠》),等等。

  否则,这名 在表层上看来过度解构经典的创作倾向,也引发了不同的看法。如今对于《哪吒之魔童降世》的负面评价,亦多集中于对其颠覆传统文化或经典影视作品中的哪吒形象与经历的不满。这名 不满,往往是这名 类影片面世完后 首先必然要面对的争议。否则反观那此影片的拥趸,则多数抱着自顾自的娱乐心态,把影片满足个体价值认同摆在突出位置,鲜少去思考影片与主题来源之间的关系,完后 根本不去触及。

  一种生活意见之间之好多好多 形成原来的断层,究其原应,正是杰·瓦格纳所谓的“近似式改编”所致——影片虽以一种生活与原著近似的修辞技巧和表达观念进行创作,但实际上却与原著产生了相当大的距离,构成了另一部艺术作品。

  有意思的是,西方影视作品对文学经典或民间传说的改编,多集中于莎剧、圣经故事和希腊传说。同类于,美国保存下来的历史上第一部故事片好多好多 《理查三世》,近期被翻拍的《狮子王》取材于《哈姆雷特》,经典音乐剧《西区故事》的主要情节改编自《罗密欧与朱丽叶》,《纸牌屋》的故事内核源自《麦克白》,《七宗罪》《黑客帝国》等全部都是从圣经故事中汲取灵感,《诸神之战》《特洛伊》等则源自希腊神话。

  可不后能 看出,西方的那此改编作品也几乎都采取的是“近似式”的改编策略,原文本自身后会会为影视作品提供三个 “超稳定型态”,否则改编作品之中无不体现出强烈而鲜明的当代意识。其个中原应是显而易见的。对于文学理论学者弗莱来说,任何文学作品(包括影视)的创作全部都是“移位的神话”,即亲戚亲戚大伙儿都参考了相同的“神话原型型态”,原型作为一种生活将孤立的作品相互群系起来的因素,将使文学(影视)形成整合统一的主流文化价值。同类于,希腊神话与好莱坞的西部片渊源颇深,神话英雄和牛仔侠客之间也具有很强的同构性,塞吉欧·莱昂内曾说:“阿伽门农、埃阿斯、赫克托尔是过去的西部牛仔的原型,西部片中的人物则被导演搬进了神话世界。”也好多好多 说,当经典文本通过改编穿梭至电影银幕之上时,它们之间的实物型态已然遗弃了同类于之处,使之产生关联的只有由原文本所提供的“最大公约数”。

  经典文学与传统文化应是中国电影闪耀而突出的底色

  再来看中国电影中经典改编的代表性案例。世纪之交,张艺谋与陈凯歌都对源自《史记》中的“刺秦”故事进行了演绎,即《英雄》与《荆轲刺秦王》。两部影片中,亲戚亲戚大伙儿仍能在后者中寻摸出大致的历史“神话原型”,否则前者却有意地模糊了“刺秦”处在的历史逻辑,亲戚亲戚大伙儿仅仅套用了符合历史一般流程的框架,更多地则是以电影艺术的规律对这名 故事进行再创作。原型在这里被除理为三个 近似“虚空”的处在,否则在一种生活意义上充满了对历史的“消费”倾向。正否是则,这两部影片上映当时,《英雄》被批评为“视觉凸现性美学的惨胜”,《荆轲刺秦王》则在首映式上得到了“整体的非议”。否则近二十年后,亲戚亲戚大伙儿最少不应该忘记亲戚亲戚大伙儿这名 的现代性解读所产生的力量,这名 力量在文本实物为中国电影打开了巨大的言说空间,影响至今:它向外拓展了中国电影的国际市场和文化影响力,向内则开启了中国电影的“大片时代”。从这名 意义上而言,这名 改写确然是后现代情境下所必要且时需的。

  亲戚亲戚大伙儿还应该意识到,经典文本不仅后会为影视改编提供稳定框架,同时它好多好多 必与民族、地域紧紧绑定,好多好多 在全球范围之内自由流动。就像1926年中国第一部动画片《大闹画室》,主创万氏兄弟坦言买车人受到了美国动画《大力水手》《勃比小姐》《出自墨水瓶》的影响,它原应电影这名 充满现代性的媒介在创作过程中所吸收的传统完后 是没人 边界,甚至是跨越国界的。如今好莱坞仍在充满动力地对中国传奇、印度传说进行借用,日本动画也曾对北欧、希腊神话进行过成功的挪用与改造。

  没人 时至当今,亲戚亲戚大伙儿应要怎样看待传统经典文学、民间故事与影视改编之间的关系?完后 说,亲戚亲戚大伙儿应该以何种眼光去看待这名 对传统的创新性、颠覆性、解构性改编电影?有学者说过,传统全部都是历史遗留元素不加选着的次责,传统自身带有着一种生活价值判断和优胜劣汰的选着性。真正有生命的传统绝后会黏着于某一固定的古旧形式,它终必化为贯穿古今统一历史的文化精神。也好多好多 说,传统应是处在制作与创造之中,尚未被规定的。否则,传统后会等同于“过去完后 有的东西”,而恰恰原应“未来完后 出先 的东西”。好多好多 ,立足将经典文学与传统文化改编为影视作品的创作者们,后会在舆论的质疑和不满下有没人来越多顾虑。完后 通过经典文本的广泛群众阅读基础转换为电影市场的底盘与动能,一种生活好多好多 一种生活将文化资源转化为资本的文化创意。否则,影视作为当代对传统进行表达的主要通俗文艺形式,将持续向经典文艺汲取灵感,并化作未来的“经典”。进而,影视改编作品转化为文化价值建构的基础,将使传统文化与中国电影合流为一种生活可辨识的、独特的民族精神语态,而经典文学与传统文化亦将成为当代中国电影中最为闪耀而突出的底色。

  (郑炀 作者为上海师范大学光启青年学者、上海市晨光学者)